GACKTIONARY 71 (VIDA)

La traducción del japonés al inglés fue hecha por Val (excused_early) para G Says…
La traducción del inglés al español fue hecha por mí (Pmokona), con su permiso, a partir de su traducción.

Traducción original (en inglés)

71. Para ser sincero, mi propia vida y muerte en sí no significan mucho para mí. Es la presencia de mis fans lo que me mantiene vivo.

Hablando sobre mi opinión acerca de la vida y la muerte, ahora yo ya estoy en la otra vida porque pensé que mi vida se acabaría a los 30. Esta es mi vida después de la muerte (risa). Por eso es que, cada día, trato de agotarme a mí mismo para no arrepentirme de nada sin importar cuándo muera. Esta es mi otra vida después de todo, no quiero desperdiciarla (risa). Este concepto es bastante innovador, ¿no es así? Si piensas que tu vida se acabará a los 30, incluso podrías dedicar el resto a otras personas. Esta manera de pensar es muy razonable. Todos tratan de vivir hasta los 60 o 70 y por eso empiezan a tener miedo de morir. Hay mucha gente que admite su miedo a morir ¿no?

Por mi parte, yo ya completé mi vida a los 30. La completé y me sumergí directamente en “la otra vida”, así que ahora la única cuestión para mí es cómo darle significado a esta otra vida.

Pensar así te relaja. No te estresarás de más sobre las cosas, y podrás balancear bien el trabajo y el juego. Y en absoluto tendrás miedo de morir. Este concepto es el paraíso en sí.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s