¡En venta!

gjsshnt

¡Hey! ¡Cuánto tiempo!

Cualquiera pensaría que morí o que, al contrario, me conseguí una vida o algo y abandoné este blog pero… bueno, sí, algo por el estilo :v

La buena noticia es que ¡sigo con vida! \o/… la mala es que no traigo actualizaciones :’v, la no tan mala es que traigo cosas para vender… ¡baratas! (relativamente…), así que les agradecería le echaran un vistazo a este post, se lo pasaran a personas que pudieran estar interesadas y me ayudaran a quitarme de encima estas hermosuras, y cambiármelas por algo de dinero, tan necesario estos días :’c (imaginen que se los intento vender con el encanto de ese G promocionando Jesus (?)).

Antes de ver los productos debo aclarar, para quien no sepa, que soy de México, así que los precios están en pesos mexicanos. Al final del post pondré los detalles de compra.

¡Comencemos! El día de hoy les vengo ofreciendo:

YELLOW FRIED CHICKENz Toriaezu kaisanssu. Sunmasenssu. DVD

20160504_102735

Este es el DVD del último concierto que dieron los pollos antes de deshacer la banda. El setlist se compone de 14 canciones (prácticamente el disco que sacaron y algunas canciones de G) y los videos documentales usuales, además ¡celebran el cumpleaños de G!

(Da click en las imágenes para verlas más grandes)

El DVD está en perfectas condiciones; al interior de la caja viene una tarjeta de cartón con un mensaje y los créditos; quizá el único detalle son un par de manchas de pegamento (de las etiquetas que tenía cuando lo compré :’v) en las esquinas de la caja, fuera de eso está excelente. Región: All/130 minutos aprox.

Corríjanme si me equivoco, pero creo recordar que la venta de este DVD estuvo algo limitada, así que si lo encuentran por ahí quizá esté algo caro.

Precio: $700 MXN
(+ Gastos de envío, de ser necesarios)

 

Camui Gakuen Notebook (2012)

20160504_103029

Es una de las libretas (B) que vendieron como goods durante la Camui Gakuen 89 (?) (la del 2012).

Está en perfectas condiciones. A pesar de que muchas veces consideré usarla, no lo hice :’v. Las hojas están completas (no debe traer más de 40 o algo así), es muy delgada y de tamaño B5. Las cubiertas son de papel delgado y brilloso y todas las hojas son rayadas y vienen con el escudo de la escuela (ver foto).

Precio: $150 MXN
(+ Gastos de envío, de ser necesarios)

 

Ama Kakeru Ryu no Gotoku: ~Kenshin, Soshite Gackt e~ Dears Limited Edition DVD

20160507_130653

Este DVD contiene un documental sobre el drama Fuurin Kazan.

Esta es la edición limitada que le vendieron sólo a los miembros del club de fans (Dears en ese entonces). La caja es como un librito de tamaño considerable (un poco más grande que el tamaño carta), las cubiertas son duras y en el interior viene una foto de Gackt en su papel de Uesugi Kenshin. Esta edición además trae un pequeño (unas 10 hojas) photobook y un librillo de postales. El documental viene con subtítulos en inglés. Todo en perfectas condiciones. Región: 2/ 63 minutos.

Precio: $850 MXN
(+ Gastos de envío, de ser necesarios)

 

Revista FOOL’S MATE (Agosto 2012)

20160507_130949

Edición de agosto del 2012 de la revista Fool’s Mate. G en portada. Trae un artículo de la primera parte de la MOON Saga. Como dato curioso (?), esta fue la primera revista japo que compré :’v

Está en buenas condiciones (no es “perfecta”, pero tampoco tiene algún detalle que sea necesario remarcar). G aparece en la portada, pero el artículo sobre él es breve (unas 3 hojas); incluye un poster de dos caras; cabe aclarar que, para los no familiarizados, la Fool’s Mate es algo más grande que una revista común de aquí.

Precio: $150 MXN
(+ Gastos de envío, de ser necesarios)

 

Revista B=PASS (Agosto 2015)

Edición de agosto del 2015 de la revista B=PASS. Contiene un artículo sobre el GACKTRACKS (su álbum de remixes).

Está en muy buenas condiciones. Tiene un artículo breve (unas 5 hojas) sobre el álbum GACKTRACKS, pero en mi opinión la sesión de fotos vale mucho la pena :3; aún incluye el póster y los papelitos que traía (aunque ninguno es de G). Esta revista es más pequeña y gruesa que las revistas promedio de aquí (parece un librito).

Precio: $150 MXN
(+ Gastos de envío, de ser necesarios)

 

Revista VALLOW #1 (Septiembre 2014)

20160507_131246

El primer número de la revista Vallow, que salió en septiembre del 2014. G en portada.

Está en perfectas condiciones. Es del mismo tamaño que una Fool’s Mate (o sea, un poco más grande que una típica revista nacional). El artículo es de unas 16 páginas y es sobre G, su Aventador (el lamborghini súper caro que se compró), sus accesorios en colaboración con Vartix (su reloj Alive G704L) y sólo un poco de la Moon Saga. Incluye una pequeña postal (segunda foto) en papel fotográfico (había 3 diferentes; incluía una al azar).

Precio: $200 MXN
(+ Gastos de envío, de ser necesarios)

 

Arrow Single [CD + DVD]

20160507_131437

La versión de CD + DVD del single Arrow.

Está en excelentes condiciones y aún conserva el obi (la tirita de papel que los discos japoneses tienen en el lomo del disco).

Precio: $250 MXN
(+ Gastos de envío, de ser necesarios)

 

Akatsukizukuyo -DAY BREAKERS- Single [CD + DVD]

20160507_131637

La versión de CD + DVD del single Akatsukizukuyo.

Está en excelentes condiciones y aún conserva el obi.

Precio: $250 MXN
(+ Gastos de envío, de ser necesarios)

 

Calendario de pared 2012

20160507_145607

El calendario para pared del 2012.

Está en excelentes condiciones (sólo que por haber estado enrollado tanto tiempo es un tanto difícil de desenrollar >_>u). Tiene seis hojas (2 meses por cada una) y es bastante grande (no lo medí pero es más grande que un tabloide :v). Incluye un poster extra (última foto).

Precio: $500 MXN
(+ Gastos de envío, de ser necesarios)

 

Detalles de compra

Formas de pago: Contra entrega, Paypal y Depósito bancario.

Si viven en el D.F o el Estado de México y quieren ahorrarse los gastos de envío, pueden pedirme que se los entregue en alguna estación del metro, tren suburbano o mexibus; entonces el pago sería contra entrega.

Si son de otros estados pueden pagar a través de depósito en el banco o por Paypal (esto último también para otros países).

Formas y gastos de envío: Correo registrado a partir de $40 mxn.

Los envíos los haría por correo normal registrado (Sepomex) y el precio varía dependiendo del tamaño y peso del paquete, empezando por los 40 pesos. Si lo desean puedo enviarlo usando Mexpost u otra paquetería privada, pero el precio sería de más de 100 pesos :/. Igualmente tengo que comentar que últimamente el servicio de correos de México está demasiado lento (en mi caso, nunca había tenido problemas con ellos, pero ahora sí ha estado medio raro…), así que tómenlo en cuenta y tengan paciencia.

Contacto

Si algo les interesó y desean comprar pueden mandarme un mensaje en Fb en esta cuenta: Facebooko en el correo del blog: rinconsan_tnu*@*hotmail.com (quítenle los asteriscos :v).

Estaré esperando~

Gbrd

GACKTIONARY 71 (VIDA)

La traducción del japonés al inglés fue hecha por Val (excused_early) para G Says…
La traducción del inglés al español fue hecha por mí (Pmokona), con su permiso, a partir de su traducción.

Traducción original (en inglés)

71. Para ser sincero, mi propia vida y muerte en sí no significan mucho para mí. Es la presencia de mis fans lo que me mantiene vivo.

Hablando sobre mi opinión acerca de la vida y la muerte, ahora yo ya estoy en la otra vida porque pensé que mi vida se acabaría a los 30. Esta es mi vida después de la muerte (risa). Por eso es que, cada día, trato de agotarme a mí mismo para no arrepentirme de nada sin importar cuándo muera. Esta es mi otra vida después de todo, no quiero desperdiciarla (risa). Este concepto es bastante innovador, ¿no es así? Si piensas que tu vida se acabará a los 30, incluso podrías dedicar el resto a otras personas. Esta manera de pensar es muy razonable. Todos tratan de vivir hasta los 60 o 70 y por eso empiezan a tener miedo de morir. Hay mucha gente que admite su miedo a morir ¿no?

Por mi parte, yo ya completé mi vida a los 30. La completé y me sumergí directamente en “la otra vida”, así que ahora la única cuestión para mí es cómo darle significado a esta otra vida.

Pensar así te relaja. No te estresarás de más sobre las cosas, y podrás balancear bien el trabajo y el juego. Y en absoluto tendrás miedo de morir. Este concepto es el paraíso en sí.

GACKTIONARY 70 (VIDA)

La traducción del japonés al inglés fue hecha por Val (excused_early) para G Says…
La traducción del inglés al español fue hecha por mí (Pmokona), con su permiso, a partir de su traducción.

Traducción original (en inglés)

70. El tiempo que vivimos en este mundo pasa de manera súbita.
En 100 años todos nosotros nos habremos ido, pero podemos pasarle a la siguiente generación los bastones de nuestras almas llenas con lo que experimentamos y sentimos en nuestras vidas.
En otras palabras, tú espíritu perdurará incluso después de que tu cuerpo ya no exista.

Eso fue lo que pensé cuando un miembro del staff, que solía trabajar conmigo, murió. Lo había visto el día anterior, como siempre, pero al siguiente escuché que había muerto… Esto me dejó pensando en muchas cosas. ¿Qué rayos es la vida de una persona; nuestra frágil existencia…?

Quiero creer que la existencia humana tiene un significado. Si se trata sólo de una simple repetición de gente naciendo y luego muriendo al final, no creo que tenga sentido que la gente exista en este mundo, o que yo exista en este mundo. Pero incluso después de que el cuerpo perece, el espíritu y las ideas de esa persona vivirán para siempre. Mientras haya personas que las comuniquen y personas que las reciban, siento que podré vivir para siempre.

Eso significa que no hay muerte. Estoy pensando que, quizá, la vida continúa. En términos de vida y muerte espiritual, el espíritu no muere. Eso es lo que creo. Por eso, cuando piensas de esa forma, dejas de tenerle miedo a la muerte en sí.

Por ejemplo, la gente que tiene miedo de morir está asustada de la muerte que incluye la muerte física y la espiritual. Tienen miedo de ser olvidados, o de que su existencia en sí misma no tenga significado. Pero eso no es verdad. Tu espíritu perdurará al ser transmitido a través de generaciones. Si piensas así, puedes vivir para siempre. Pero no quieres morir antes de haber expresado todo lo que querías expresar. Por eso es que la gente lucha mucho mientras vive.

GACKTIONARY 69 (VIDA)

La traducción del japonés al inglés fue hecha por Val (excused_early) para G Says…
La traducción del inglés al español fue hecha por mí (Pmokona), con su permiso, a partir de su traducción.

A lo largo de la traducción encontrarán algunas de estas cosas:

  • Las frases que estén entre corchetes pero no tengan color son partes que no estaban de forma explícita en el texto original pero que Val agregó para que se comprendiera mejor la idea.

Traducción original (en inglés)

69. Mi concepto de muerte.
La muerte empieza en un punto en el que ya no puedes encontrarle un significado a la vida.

La gente dice “Tengo miedo a morir”, pero ellos hablan de la muerte física ¿no? A menudo me pregunto si la muerte física es la muerte en sí misma. Entonces, ¿cuál es la frontera entre la vida y la muerte?

Lo que de verdad me aterra no es la muerte física, sino la muerte espiritual. Yo no considero la descomposición de la carne como muerte. Para mí, la destrucción del espíritu es la muerte.

Esto es lo que quiero decir:

“No sé cómo vivir”

“No tengo una meta por la cual vivir”

“No puedo encontrar la energía/el motor para vivir”

Para mí, todas éstas ya significan muerte.

Estoy hablando sobre la existencia, sobre si tu existencia en sí está viva o muerta. Quiero decir que, la muerte empieza cuando ya no puedes encontrarle sentido a vivir.

La muerte no es algo que te visita, es algo que comienza.

Para cuando tomas conciencia de la vida, la muerte ya se está acercando. Así que, [lo importante es] cuánto puedes hacer retroceder ese momento, y si puedes o no llegar al final experimentando la muerte física y la espiritual al mismo tiempo. Quizá, cuando estos momentos coinciden, la persona puede experimentar el mejor tipo de muerte.

La vida se trata de crear el mejor final para ti mismo. Justo como en las películas donde todo está diseñado para crear el mejor final. No se trata sobre el comienzo o las partes intermedias. Todos es sobre llegar al mejor final.

GACKTIONARY 68 (VIDA)

La traducción del japonés al inglés fue hecha por Val (excused_early) para G Says…
La traducción del inglés al español fue hecha por mí (Pmokona), con su permiso, a partir de su traducción.

A lo largo de la traducción encontrarán algunas de estas cosas:

  • Las frases que estén entre corchetes pero no tengan color son partes que no estaban de forma explícita en el texto original pero que Val agregó para que se comprendiera mejor la idea.

Traducción original (en inglés)

68. Todas las cosas tienen un final, y eso es lo que las hace hermosas. Y esa es la razón por la cual… luchamos.

[Las cosas son] hermosas porque no duran para siempre“. Esas son las palabras que expresan el anhelo que un vampiro tiene por la vida humana. Los humanos son hermosos en sus gloriosas vidas porque todas tienen un final llamado muerte.

En la historia llamada “MOON SAGA” expreso lo precioso de la “vida” humana, que es finita, desde la perspectiva de un ser inmortal que no tiene permitido “morir“. [Quería decir que] ese brillante momento no volverá nunca, y esa es la razón por la que la “vida” es tan hermosa y valiosa.

La gente dice que los vampiros viven por siempre ¿verdad? De acuerdo con algunos documentos, incluso el vampiro que vivió durante más tiempo sólo vivió alrededor de 400 años. Todos ellos se suicidan. Quieren ponerse un fin a sí mismos.
Encuentran la eternidad insoportable. Por eso las cosas finitas son más hermosas. Pero hay mucha gente que no se da cuenta de esto. Es una pena. Las vidas humanas tienen un límite.

Si te dijeran “Morirás mañana”, te pondrías a hacer montones de cosas frenéticamente durante esas 24 horas, ¿no es así?
Si te dijeran “Morirás en una semana”, harías tantas cosas que parecería que te hubieras vuelto loco ¿no? El punto es que, podrías ver cuán valioso es el tiempo en realidad ¿verdad?

Necesitamos darnos cuenta de que en realidad llegaremos a un final. Hablando sobre el significado de las palabras, no hay mucha diferencia entre “Morirás en una semana” y “Morirás en 50 años”. Aunque la cantidad de cosas que puedes hacer [dentro de esos marcos de tiempo] es diferente, permanece el hecho de que todos tenemos nuestros límites. Por eso, quiero que la gente deje de holgazanear tanto y empiecen a guiar sus hermosas y brillantes “vidas”.

GACKTIONARY 67 (VIDA)

La traducción del japonés al inglés fue hecha por Val (excused_early) para G Says…
La traducción del inglés al español fue hecha por mí (Pmokona), con su permiso, a partir de su traducción.

A lo largo de la traducción encontrarán algunas de estas cosas:

  • Las frases que estén entre corchetes pero no tengan color son partes que no estaban de forma explícita en el texto original pero que Val agregó para que se comprendiera mejor la idea.

Traducción original (en inglés)

67. Deberías buscarle significado a encontrar un empleo. Buscas empleo con el fin de lograr tu sueño a través de tu “trabajo”. No pierdas de vista eso.

Esto no se trata sólo del empleo sino también de avanzar en la educación, pero la gente con frecuencia dice que no tiene una meta o un sueño ¿verdad? Dicen que no pueden encontrar lo que quieren hacer. Pero alguien que puede reconocer que ir a la escuela es uno de los procesos que te llevan a realizar tu sueño podría también tener ya sujeto su futuro.

Al momento de entrar a la escuela, la mayoría de la gente todavía no ha sido capaz de visualizar su futuro. Pero eso está bien. Puedes buscarlo mientras estás en la escuela. Tampoco es malo que no puedas visualizarlo. Lo que importa es la voluntad de buscar [tu meta]. Si tienes voluntad para buscarla, seguramente empezarás a ver tu sueño como una posibilidad dentro de ti.

Conseguir un empleo es uno de esos procesos. El llegar a un puesto en sí no es una meta. Deberías pensar en ello como uno de los pasos que te llevan a hacer lo que quieres hacer. Pero mucha gente simplemente se pone eso como meta. Si haces eso, nada vendrá después. El resto sólo será tiempo desperdiciado.

Lo mismo puede decirse acerca del matrimonio, cuando la gente sólo quiere completar el acto de “casarse”. “Me pregunto si seré feliz”, ¿dices? Eh…, no, no lo serás.

No hay problema si ves el matrimonio como un escalón para la vida que quieres llevar o para la familia que quieres construir. Así podrás seguir avanzando porque tu vida no estará definida por tu matrimonio. Ese es el primer paso hacia la felicidad.

Por otro lado, hay gente que piensa en el matrimonio como una meta hacia la felicidad. Para ellos, la infelicidad comienza una vez que han alcanzado la meta de casarse, porque [en ese punto] todo se ha acabado para ellos. Es triste. Es como si te retiraras en el momento de casarte (risa). La gente debería pensar en esto con seriedad.

La gente sólo puede vivir de su trabajo. Y la mayoría también probablemente se casará. Pero nunca deberían poner su trabajo o su matrimonio como una meta. Son sólo escalones y nada más. Si no tienes un sueño o meta más allá de eso, el recuerdo de tu vida será uno muy doloroso.

GACKTIONARY 66 (VIDA)

La traducción del japonés al inglés fue hecha por Val (excused_early) para G Says…
La traducción del inglés al español fue hecha por mí (Pmokona), con su permiso, a partir de su traducción.

A lo largo de la traducción encontrarán algunas de estas cosas:

    • Las frases que estén entre corchetes pero no tengan color son partes que no estaban de forma explícita en el texto original pero que Val agregó para que se comprendiera mejor la idea.

Traducción original (en inglés)

66. Antes de decir “No mueras” intentando salvar una vida, debes mostrarles lo que es “vivir”. Por qué no les muestras claramente cómo estás viviendo tu vida.

Últimamente hay muchos jóvenes quitándose la vida. Los adultos suelen decirles a estos chicos “El suicidio no es la respuesta” o “¡Esfuérzate y vive!” a menudo, mientras los culpan. Pero ¿por qué se suicidan? La razón es muy simple. Porque no pueden encontrar alegría en vivir, la diversión y los aspectos interesantes de la vida.

Entonces ¿cómo la encuentro?, te preguntarás. El método más fácil es teniendo cerca de ti a alguien que de verdad disfrute su vida. [Si tienes a alguien así], pensarás “¡yo también quiero disfrutarla!”. Ellos se sienten fastidiados porque los adultos que les gritan en el oído “¡no mueras!” ni siquiera parecen disfrutar su propia vida.

Por ejemplo, si tu hijo deja de ir a la escuela o se vuelve inestable emocionalmente y tú estás preocupado y te preguntas qué hacer, nunca podrás salvarlo a menos de que te des cuenta de que el problema no reside en el niño, sino en la manera de vivir o de pensar de los padres.

Debes mostrarles lo mucho que estás disfrutando tu vida. ¿Saben? los humanos son criaturas extrañas; puede que no estés nada interesado en un juego, pero si ves a otros interesarse por él y pasarla bien mientras lo juegan, [la diversión/la emoción] gradualmente se esparce y, antes de que lo notes, ya están todos juntos jugándolo. Empieza a verse muy divertido y te hace querer jugarlo también. Pero si alguien que ni siquiera parece disfrutarlo te dice “Este juego es divertido” no estarás interesado y mucho menos querrás jugarlo.

Da igual de qué se trate, lo importante no es el contenido. Si alguien parece de verdad estar disfrutando algo, también a ti te parecerá divertido.

Esa es la razón por la que los padres son tan importantes para sus hijos. Ellos son los que tienen más impacto en sus vidas, así que, a menos de que continúen mostrándoles lo divertida que puede ser la vida y lo emocionante que es vivirla, ellos no podrán crecer apropiadamente.

Muéstrales lo mucho que te diviertes. Los niños que crecen con padres que tienen esta habilidad seguramente crecerán para convertirse en profesionales que puedan encontrar esa diversión y emoción.